Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (II) (5)  ›  227

Quantum enim potero, minuam contentiones omnesque simplices sententias eorum, in quibus nulla inest virtutis adiunctio, omnino a philosophia semovendas putabo, primum aristippi cyrenaicorumque omnium, quos non est veritum in ea voluptate, quae maxima dulcedine sensum moveret, summum bonum ponere contemnentis istam vacuitatem doloris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adiunctio
adiunctio: Anknüpfung, Anschluss
bonum
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
contemnentis
contemnere: geringschätzen, verachten
contentiones
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
dulcedine
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
ea
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inest
inesse: darin sein, enthalten sein, darauf sein, existieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istam
iste: dieser (da)
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minuam
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
moveret
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnium
omne: alles
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
omnesque
omnis: alles, ganz, jeder
philosophia
philosophia: Philosophie, Liebe zur Weisheit
ponere
ponere: setzen, legen, stellen
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
putabo
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
Quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
omnesque
que: und
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semovendas
semovere: beiseiteschaffen
sensum
sensum: EN: thought
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, EN: feeling, sense
sententias
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sensum
sentire: fühlen, denken, empfinden
simplices
simplex: einfach, einfältig, aufrichtig, natürlich
summum
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
vacuitatem
vacuitas: Freisein, Leere
veritum
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
virtutis
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum