Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  084

Nam et ipsa declinatio ad libidinem fingitur ait enim declinare atomum sine causa; quo nihil turpius physico, quam fieri quicquam sine causa dicere, et illum motum naturalem omnium ponderum, ut ipse constituit, e regione inferiorem locum petentium sine causa eripuit atomis nec tamen id, cuius causa haec finxerat, assecutus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian836 am 04.08.2019
Die Abweichung selbst wird willkürlich konstruiert, wie er behauptet, dass Atome ohne jede Ursache abweichen. Nichts ist beschämender für einen Wissenschaftler, als zu sagen, etwas geschehe ohne Ursache. Und dennoch hat er den Atomen ihre natürliche Abwärtsbewegung - die er selbst etabliert hatte - grundlos entrissen, wo doch alle schweren Dinge geradewegs nach unten fallen. Und noch nicht einmal das hat er erreicht, wofür er all dies erdacht hat.

von christian972 am 16.05.2016
Denn wahrlich die Abweichung selbst wird nach Belieben gestaltet; denn er sagt, der Atomus weiche ohne Ursache ab; was für einen Physiker nichts Schändlicheres gibt, als zu behaupten, etwas geschehe ohne Ursache, und jene natürliche Bewegung aller Gewichte, die er selbst festgelegt hat – den unteren Bereich in gerader Linie suchend –, hat er den Atomen ohne Ursache genommen, und dennoch hat er das nicht erreicht, um dessentwillen er diese Dinge gestaltet hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
assecutus
assequi: einholen, erreichen
atomum
atomos: EN: atom, ultimate component of matter, particle incapable of being divided
atomus: unteilbar, atomar, Atom
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
constituit
constituere: beschließen, festlegen
cuius
cuius: wessen
declinare
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
declinatio
declinatio: das Abbiegen, swerve
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fingitur
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inferiorem
infer: unten befindlich, tiefer
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libidinem
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nam
nam: nämlich, denn
naturalem
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nihil
nihil: nichts
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
petentium
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
physico
physicos: EN: pertaining/relating to physics/natural science/physical nature
physicum: EN: physics (pl.), natural science
physicus: physikalisch
ponderum
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
turpius
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum