Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  086

Nam si omnes atomi declinabunt, nullae umquam cohaerescent, sive aliae declinabunt, aliae suo nutu recte ferentur, primum erit hoc quasi, provincias atomis dare, quae recte, quae oblique ferantur, deinde eadem illa atomorum, in quo etiam democritus haeret, turbulenta concursio hunc mundi ornatum efficere non poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart856 am 11.07.2014
Denn wenn alle Atome abweichen würden, würden sie niemals zusammenhängen, oder wenn einige abweichen, andere aber kraft ihrer eigenen Neigung geradlinig getragen würden, wäre dies zunächst wie eine Zuweisung von Provinzen an die Atome, welche geradlinig, welche schräg getragen werden, dann würde jene turbulente Kollision der Atome, in der selbst Demokrit stecken bleibt, diesen Weltschmuck nicht hervorbringen können.

von fin.966 am 13.06.2016
Denn wenn alle Atome abweichen würden, könnten sie niemals zusammenhaften, und wenn einige abweichen, während andere ihrer natürlichen Tendenz entsprechend geradeaus bewegen, wäre dies wie eine Zuweisung verschiedener Rollen an Atome, wobei bestimmt würde, welche geradeaus und welche seitlich bewegt werden. Darüber hinaus könnte diese chaotische Kollision der Atome, mit der selbst Demokrit Schwierigkeiten hatte, unmöglich das geordnete Universum erzeugen, das wir heute sehen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
atomi
atomus: unteilbar, atomar, Atom
atomos: EN: atom, ultimate component of matter, particle incapable of being divided
declinabunt
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
nullae
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
umquam
umquam: jemals
cohaerescent
cohaerescere: sich verbinden
sive
sive: oder wenn ...
aliae
alius: der eine, ein anderer
declinabunt
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
aliae
alius: der eine, ein anderer
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
nutu
nuere: winken
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
ferentur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quasi
quasi: als wenn
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
atomis
atomus: unteilbar, atomar, Atom
atomos: EN: atom, ultimate component of matter, particle incapable of being divided
dare
dare: geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
oblique
obliquus: schief, seitlich, schräg
ferantur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
atomorum
atomus: unteilbar, atomar, Atom
atomos: EN: atom, ultimate component of matter, particle incapable of being divided
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
democritus
democritus: Philosoph aus Abdera
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
turbulenta
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
concursio
concursio: das Zusammentreffen, conjunction, meeting
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum