Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  085

Nam si omnes atomi declinabunt, nullae umquam cohaerescent, sive aliae declinabunt, aliae suo nutu recte ferentur, primum erit hoc quasi, provincias atomis dare, quae recte, quae oblique ferantur, deinde eadem illa atomorum, in quo etiam democritus haeret, turbulenta concursio hunc mundi ornatum efficere non poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennart856 am 11.07.2014
Denn wenn alle Atome abweichen würden, würden sie niemals zusammenhängen, oder wenn einige abweichen, andere aber kraft ihrer eigenen Neigung geradlinig getragen würden, wäre dies zunächst wie eine Zuweisung von Provinzen an die Atome, welche geradlinig, welche schräg getragen werden, dann würde jene turbulente Kollision der Atome, in der selbst Demokrit stecken bleibt, diesen Weltschmuck nicht hervorbringen können.

von fin.966 am 13.06.2016
Denn wenn alle Atome abweichen würden, könnten sie niemals zusammenhaften, und wenn einige abweichen, während andere ihrer natürlichen Tendenz entsprechend geradeaus bewegen, wäre dies wie eine Zuweisung verschiedener Rollen an Atome, wobei bestimmt würde, welche geradeaus und welche seitlich bewegt werden. Darüber hinaus könnte diese chaotische Kollision der Atome, mit der selbst Demokrit Schwierigkeiten hatte, unmöglich das geordnete Universum erzeugen, das wir heute sehen.

Analyse der Wortformen

aliae
alius: der eine, ein anderer
atomi
atomos: EN: atom, ultimate component of matter, particle incapable of being divided
atomus: unteilbar, atomar, Atom
cohaerescent
cohaerescere: sich verbinden
concursio
concursio: das Zusammentreffen, conjunction, meeting
dare
dare: geben
declinabunt
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich beugen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
efficere
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferentur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
nutu
nuere: winken
nullae
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nutu
nutus: Nicken, Befehl, Verlangen
oblique
obliquus: schief, seitlich, schräg
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
ornatum
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
ornatus: ausgerüstet, ausgestattet, Geschirr, Ausstattung, Schmuck
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quasi
quasi: als wenn
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
turbulenta
turbulentus: unruhig, aufgewühlt
umquam
umquam: jemals
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum