Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  111

Haec omnia sero redemit apollonius iam maerore ac miseriis perditus, sed tamen ceteros docuit ante istius avaritiae scelerique occurrere; nisi vero existimatis hominem pecuniosissimum sine causa quaestus electum ad tam incredibile crimen aut sine eadem causa repente e carcere emissum, aut hoc praedandi genus ab isto in illo uno adhibitum ac temptatum, et non per illum omnibus pecuniosissimis siculis metum propositum et iniectum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.l am 24.07.2021
Apollonius, bereits von Kummer und Elend zerstört, löste all dies zu spät ein, aber lehrte dennoch andere, im Voraus die Habgier und das Verbrechen dieses Mannes zu verhindern; es sei denn, Sie glaubten, ein überaus vermögender Mann sei ohne Grund für ein so unglaubliches Verbrechen auserwählt worden oder ohne denselben Grund plötzlich aus dem Gefängnis entlassen worden, oder dass diese Art der Plünderung von jenem nur in diesem einen Fall angewandt und versucht wurde und nicht durch ihn Furcht über alle vermögendsten Sikeler gesetzt und geworfen worden sei.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnia
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
sero
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
redemit
redimere: zurückkaufen, loskaufen
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
maerore
maeror: Trauer, Gram, sorrow, sadness
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
miseriis
miseria: Elend, Unglück
perditus
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
perditus: verdorben, verkommen, aufgegeben, verloren, Ruinierung, Zerstörung, Untergang, Verfall
sed
sed: sondern, aber
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ceteros
ceterus: übriger, anderer
docuit
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
istius
iste: dieser (da)
avaritiae
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
scelerique
que: und
scelus: Frevel, Verbrechen
occurrere
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
existimatis
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
pecuniosissimum
pecuniosus: wohlhabend, reich
simus: plattnasig
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
electum
electum: ausgewählt, ausgewählt, choice bits
electus: auserlesen, ausgewählt, select, picked
eligere: auswählen, wählen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tam
tam: so, so sehr
incredibile
incredibilis: unglaublich
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
emissum
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
praedandi
praedare: rauben, plündern
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ab
ab: von, durch, mit
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
adhibitum
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
temptatum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
et
et: und, auch, und auch
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
pecuniosissimis
pecuniosus: wohlhabend, reich
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
siculis
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
propositum
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
et
et: und, auch, und auch
iniectum
inicere: hineinwerfen, einflößen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum