Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  112

Cupio mihi ab illo, iudices, subici, quoniam de militari eius gloria dico, si quid forte praetereo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.d am 21.08.2017
Ich wünsche mir, Richter, von ihm korrigiert zu werden, da ich von seinem militärischen Ruhm spreche, falls ich vielleicht etwas übersehe.

von noemi.v am 28.12.2016
Ich möchte, dass er mich, Eure Ehren, korrigiert, falls ich bei der Besprechung seiner militärischen Leistungen etwas übersehen sollte.

Analyse der Wortformen

Cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
mihi
mihi: mir
ab
ab: von, durch, mit
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
subici
subex: EN: supports (pl.), underlying parts
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
de
de: über, von ... herab, von
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
forte: zufällig
praetereo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum