Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  112

Cupio mihi ab illo, iudices, subici, quoniam de militari eius gloria dico, si quid forte praetereo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tilda.d am 21.08.2017
Ich wünsche mir, Richter, von ihm korrigiert zu werden, da ich von seinem militärischen Ruhm spreche, falls ich vielleicht etwas übersehe.

von noemi.v am 28.12.2016
Ich möchte, dass er mich, Eure Ehren, korrigiert, falls ich bei der Besprechung seiner militärischen Leistungen etwas übersehen sollte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Cupio
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
de
de: über, von ... herab, von
dico
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
gloria
gloria: Ehre, Ruhm
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
iudices
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
mihi
mihi: mir
militari
militare: als Soldat dienen
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
praetereo
praeterire: vorbeigehen, überholen, vorübergehen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quoniam
quoniam: weil, da ja, weil ja, als nun
si
si: wenn, ob, falls
subici
subex: EN: supports (pl.), underlying parts
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum