Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  108

Quae cum omnia graviter severeque dixerit, quaeram cur hunc eundem apollonium verres idem repente nulla re nova adlata, nulla defensione, sine causa de carcere emitti iusserit; tantumque in hoc crimine suspicionis esse adfirmabo ut iam ipsis iudicibus sine mea argumentatione coniecturam facere permittam quod hoc genus praedandi, quam improbum, quam indignum, quamque ad magnitudinem quaestus immensum infinitumque esse videatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewin.q am 19.07.2017
Nachdem er all diese Punkte ernst und streng vorgetragen hat, werde ich fragen, warum Verres plötzlich denselben Apollonius ohne neue Beweise, ohne Verteidigung und ohne jeden Grund aus dem Gefängnis entlassen hat. Ich werde behaupten, dass an diesem Verbrechen so viel Verdächtiges ist, dass ich es den Richtern nunmehr überlassen kann, ohne meine weitere Argumentation zu urteilen, welcher Art dieser Raub ist, wie unehrenhaft und schändlich er ist und wie er scheinbar unbegrenzte und endlose Gewinnmöglichkeiten umfasst.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfirmabo
adfirmare: bekräftigen, versichern, bestätigen, behaupten (ohne jeden Zweifel)
adlata
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
argumentatione
argumentatio: Beweisführung, Begründung, presentation of arguments
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
coniecturam
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cur
cur: warum, wozu
de
de: über, von ... herab, von
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
emitti
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
genus
genu: Knie
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
graviter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
immensum
immensum: das Unermeßliche
immensus: unermesslich
improbum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
infinitumque
infinitus: unbegrenzt, endlos, unlimited, endless
que: und
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iudicibus
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iusserit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
magnitudinem
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
permittam
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
praedandi
praedare: rauben, plündern
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaeram
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaestus
quaestus: Erwerb, Gewinn, Profit
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quamque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
severeque
que: und
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suspicionis
suspicio: Verdacht, Argwohn
tantumque
que: und
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
verres
verrere: kehren, fegen
verres: Eber, Wildschwein
verris: Eber, Wildschwein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum