Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  109

Nam quae iste in apollonio fecit, ea primum breviter cognoscite quot et quanta sint, deinde haec expendite atque aestimate pecunia: reperietis idcirco haec in uno homine pecunioso tot constituta ut ceteris formidines similium incommodorum atque exempla periculorum proponeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noemi.s am 31.03.2023
Betrachtet, was dieser Mann Apollonius antat - lernt zunächst schnell, wie zahlreich und schwerwiegend diese Handlungen waren, und berechnet dann deren finanzielle Kosten. Ihr werdet entdecken, dass er gezielt diesen einen reichen Mann ins Visier nahm, um andere mit der Möglichkeit ähnlicher Schikanen zu erschrecken und als warnendes Beispiel für die Gefahren zu dienen, denen sie ausgesetzt sein könnten.

von yan.9982 am 16.05.2024
Lernt zunächst kurz, wie viele und wie große Dinge dieser Mann gegen Apollonius getan hat, und wiegt diese dann ab und schätzt sie in Geld: Ihr werdet finden, dass diese Dinge gegen einen vermögenden Mann deshalb eingerichtet wurden, damit er anderen Ängste vor ähnlichen Schwierigkeiten und Beispiele von Gefahren vorführen könne.

Analyse der Wortformen

aestimate
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
ceteris
ceterus: übriger, anderer
cognoscite
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
expendite
expendere: ausgeben, bezahlen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
formidines
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homine
homo: Mann, Mensch, Person
idcirco
idcirco: deshalb, darum, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incommodorum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
iste
iste: dieser (da)
Nam
nam: nämlich, denn
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecunioso
pecuniosus: wohlhabend, reich
periculorum
periculum: Gefahr
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proponeret
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quanta
quantus: wie groß
quot
quot: wie viele
reperietis
reperire: finden, wiederfinden
similium
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum