Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Verrem (II.V)  ›  110

Primum insimulatio est repentina capitalis atque invidiosi criminis, statuite quanti hoc putetis et quam multos redemisse; deinde crimen sine accusatore, sententia sine consilio, damnatio sine defensione, aestimate harum omnium rerum pretia et cogitate in his iniquitatibus unum haesisse apollonium, ceteros profecto multos ex his incommodis pecunia se liberasse; postremo tenebrae, vincla, carcer, inclusum supplicium atque a conspectu parentium ac liberum, denique a libero spiritu atque a communi luce seclusum, haec vero, quae vel vita redimi recte possunt, aestimare pecunia non queo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
insimulatio
insimulare: beschuldigen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
repentina
repentinus: plötzlich, hasty
capitalis
capital: Kapitalverbrechen
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich
capitale: EN: capital (economics)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
invidiosi
invidiosus: neidisch
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
statuite
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
quanti
quantus: wie groß
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
et
et: und, auch, und auch
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
redemisse
redimere: zurückkaufen, loskaufen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
damnatio
damnatio: Verurteilung
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr
aestimate
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), estimation of money value
harum
hic: hier, dieser, diese, dieses
harum: EN: plants of genus arum
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
et
et: und, auch, und auch
cogitate
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitatus: EN: deliberate
cogitate: EN: carefully, with thought/reflection
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniquitatibus
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
haesisse
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
ceteros
ceterus: übriger, anderer
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
incommodis
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
liberasse
liberare: befreien, erlösen, freilassen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
tenebrae
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
carcer
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
a
a: von, durch, Ah!
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
parentium
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
a
a: von, durch, Ah!
libero
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberare: befreien, erlösen, freilassen
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
a
a: von, durch, Ah!
communi
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
luce
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
seclusum
secludere: absperren
seclusus: EN: remote
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
redimi
redimere: zurückkaufen, loskaufen
redimire: umbinden
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aestimare
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
non
non: nicht, nein, keineswegs
queo
quire: können

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum