Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  In Verrem (II.5) (3)  ›  112

Primum insimulatio est repentina capitalis atque invidiosi criminis, statuite quanti hoc putetis et quam multos redemisse; deinde crimen sine accusatore, sententia sine consilio, damnatio sine defensione, aestimate harum omnium rerum pretia et cogitate in his iniquitatibus unum haesisse apollonium, ceteros profecto multos ex his incommodis pecunia se liberasse; postremo tenebrae, vincla, carcer, inclusum supplicium atque a conspectu parentium ac liberum, denique a libero spiritu atque a communi luce seclusum, haec vero, quae vel vita redimi recte possunt, aestimare pecunia non queo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, EN: accuser, prosecutor at trial
aestimate
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
aestimatus: EN: valuated (price/worth), assessed/estimated (the cost/situation), EN: valuation (of property), estimation of money value
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
capitalis
capital: Kapitalverbrechen, EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitale: EN: capital (economics), EN: capital crime/punishment (loss of life or civil rights)
capitalis: das Leben betreffend, in seiner Art vorzüglich, EN: of/belonging to head/life
carcer
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
ceteros
ceterus: übriger, anderer
cogitate
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
cogitate: EN: carefully, with thought/reflection
cogitatus: EN: deliberate, EN: act of thinking
communi
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communire: gegen einen Angriff sichern, befestigen, stark absichern, festsetzen, verbarrikadieren
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
criminis
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
damnatio
damnatio: Verurteilung, EN: condemnation (in a court of law), EN: damnation
defensione
defensio: Verteidigung, Abwehr, EN: defense/protection, EN: legal maintenance of a right
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
denique
denique: endlich, schließlich, zuletzt, überhaupt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
haesisse
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
harum
harum: EN: plants of genus arum
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inclusum
includere: einschließen, verhaften, einsperren
incommodis
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
iniquitatibus
iniquitas: Unebenheit, Ungleichheit, Unrecht, Ungerechtigkeit, Schwierigkeit, Not
insimulatio
insimulare: beschuldigen
invidiosi
invidiosus: neidisch, EN: arousing hatred/odium/envy
liberum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
liberasse
liberare: befreien, erlösen, freilassen
luce
lucere: leuchten, scheinen, trauern, betrauern
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
multos
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parentium
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
pretia
pretium: Preis, Wert, Lohn
Primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
profecto
profecto: sicherlich, in der Tat, wirklich, EN: surely, certainly
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
putetis
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
putere: stinken, übel riechen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quanti
quantus: wie groß
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queo
quire: können
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
redemisse
redimere: zurückkaufen, loskaufen
redimi
redimire: umbinden
repentina
repentinus: plötzlich, EN: sudden, hasty
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
seclusum
secludere: absperren
seclusus: EN: remote
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spiritu
spiritus: Lufthauch, Atem, Ausdünstung, Hauch, Luft, Seele, Leben, Geist
statuite
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
tenebrae
tenebra: Finsternis, Dunkelheit
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vincla
vinclum: Fessel, Band, Ketten
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
Primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum