Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Finibus (I)  ›  107

Nam si concederetur, etiamsi ad corpus nihil referatur, ista sua sponte et per se esse iucunda, per se esset et virtus et cognitio rerum, quod minime ille vult expetenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tobias.l am 27.12.2015
Denn wenn man zugestehen würde, dass diese Dinge an sich selbst genießenswert seien, auch ohne jeden Bezug zur körperlichen Lust, dann wären sowohl Tugend als auch Erkenntnis um ihrer selbst willen erstrebenswert - was er gerade entschieden ablehnt.

von zoey913 am 27.12.2013
Denn wenn zugestanden würde, dass diese Dinge auch ohne Bezug zum Körper von selbst und durch sich selbst angenehm seien, wären sowohl Tugend als auch Erkenntnis der Dinge durch sich selbst erstrebenswert – was jener gerade nicht will.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cognitio
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
concederetur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
corpus
corpus: Körper, Leib
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiamsi
etiamsi: auch wenn, wenn auch, obwohl, obgleich
expetenda
expetere: erstreben, aufsuchen, zu erreichen suchen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ista
iste: dieser (da)
iucunda
jucundare: EN: please, delight
iucundus: angenehm, erfreulich, anziehend
Nam
nam: nämlich, denn
nihil
nihil: nichts
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
per
per: durch, hindurch, aus
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
referatur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
vult
vult: wollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum