Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  093

Haec orantibus legatis commemorat caesar: eodem tempore superiore anno bellovacos ceterasque galliae civitates suscepisse bellum: pertinacissime hos ex omnibus in sententia permansisse neque ad sanitatem reliquorum deditione esse perductos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nico.u am 11.01.2022
Den Gesandten, die diese Dinge vorbrachten, erinnert Caesar: Zur gleichen Zeit im Vorjahr hatten die Bellovaker und die anderen Staaten Galliens den Krieg begonnen; diese waren von allen am hartnäckigsten in ihrer Haltung geblieben und waren durch die Unterwerfung der anderen nicht zur Vernunft gebracht worden.

von pauline.h am 23.12.2016
Während die Gesandten diese Bitten vorbrachten, erinnerte Caesar sie daran, dass im selben Zeitraum im vergangenen Jahr die Bellovaker und andere gallische Stämme einen Krieg begonnen hatten. Die Bellovaker waren von allen die hartnäckigsten geblieben und hatten im Gegensatz zu den anderen, die sich ergaben, sich geweigert, zur Vernunft zu kommen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellovacos
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
ceterasque
ceterus: übriger, anderer
que: und
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commemorat
commemorare: erwähnen, berichten, wiederholen, in Erinnerung rufen
deditione
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
eodem
eodem: ebendahin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orantibus
orare: beten, bitten um, reden
perductos
perducere: herumführen
permansisse
permanere: verbleiben
pertinacissime
pertinax: festhaltend, festhaltend, obstinate;
simus: plattnasig
reliquorum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sanitatem
sanitas: Gesundheit, reason
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
superiore
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
suscepisse
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum