Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  140

Dumnacus suis finibus expulsus errans latitansque solus extremas galliae regiones petere est coactus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.u am 09.03.2015
Nachdem Dumnacus aus seinem Territorium vertrieben worden war, wurde er gezwungen, allein umherzuirren und sich zu verstecken, wobei er Zuflucht in den abgelegensten Gebieten Galliens suchte.

von ella.t am 17.11.2020
Dumnacus, aus seinen Gebieten vertrieben, umherirend und sich versteckend, allein, gezwungen war, die entlegensten Regionen Galliens aufzusuchen.

Analyse der Wortformen

galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
coactus
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
errans
errare: irren, umherschweifen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expulsus
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
extremas
exter: ausländich, fremd, außen liegend
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
galliae
gallia: Gallien
latitansque
latitare: sich versteckt halten
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
latitansque
que: und
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum