Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  137

At drappes unaque lucterius, cum legiones caniniumque adesse cognoscerent nec se sine certa pernicie persequente exercitu putarent provinciae fines intrare posse nec iam libere vagandi latrociniorumque faciendorum facultatem haberent, in finibus consistunt cadurcorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nelly.934 am 05.08.2014
Aber Drappes und zusammen mit ihm Lucterius, als sie erkannten, dass die Legionen und Caninius anwesend waren und erkannten, dass sie ohne sicheres Verderben durch das verfolgende Heer nicht in die Grenzen der Provinz eindringen konnten, noch jetzt die Fähigkeit hatten, frei umherzuziehen und Raubzüge durchzuführen, halten in den Gebieten der Kadurker an.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
drappes
drappus: EN: cloth
unaque
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
lucterius
ius: Recht, Pflicht, Eid
luctari: ringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
cognoscerent
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
certa
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
pernicie
pernicies: Vernichtung, Verderben, Untergang
persequente
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
putarent
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
provinciae
provincia: Provinz, Amtsbezirk
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
libere
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
vagandi
vagari: umherschweifen
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
latrociniorumque
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
que: und
faciendorum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultatem
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cadurcorum
cadurcum: Cahors;

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum