Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  1013

Milites de locis, in quibus consistunt, ad alia loca sine speciali nostrae serenitatis auctoritate nullatenus transferri praecipimus, nec eorum expensae in locis, in quibus consistunt, minuantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Liana am 25.08.2013
Wir untersagen ausdrücklich die Verlegung von Soldaten von ihren derzeitigen Standorten an andere Orte ohne spezielle Genehmigung unserer Dienststelle, und ihre Bezüge an ihren aktuellen Standorten dürfen nicht gekürzt werden.

von omar.g am 21.05.2014
Wir befehlen, dass Soldaten von den Orten, an denen sie stationiert sind, ohne besondere Autorität unserer Hoheit keinesfalls an andere Orte verlegt werden dürfen, noch dass ihre Ausgaben in den Orten, in denen sie stationiert sind, verringert werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
consistunt
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
de
de: über, von ... herab, von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expensae
expensa: EN: expenditure, money paid out
expendere: ausgeben, bezahlen
expensus: ausgezahlt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
logos: Wort, Witz
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
minuantur
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nullatenus
nullatenus: EN: not at all
praecipimus
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
serenitatis
serenitas: heiteres Wetter, Heiterkeit
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
speciali
specialis: speziell, particular, individual, not general, special
transferri
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum