Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (XII)  ›  514

Hoc tantummodo de publico pro isdem annonis et capitu praebendo et imputando, quod in locis, ex quibus praefati milites perveniunt seu pervenerunt, imputabatur, vel si antelatam praestationem supradictae personae recusaverint, eosdem milites de suis locis non recedere, vel eos qui recesserint ad ea sine quadam mora redire.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luke8811 am 24.12.2018
Dies gilt nur für öffentliche Finanzierung dieser Versorgungsleistungen und Kopfsteuern, die mit demselben Satz zu erheben sind wie an den Orten, aus denen diese Soldaten stammen. Wenn die genannten Personen diese Zahlung verweigern, dürfen die Soldaten ihre Posten nicht verlassen, und diejenigen, die bereits gegangen sind, müssen unverzüglich zurückkehren.

von kimberly.t am 13.07.2019
Dies betrifft ausschließlich öffentliche Mittel für dieselben Verpflegungssätze und Kopfsteuern, die in den Orten, aus denen die genannten Soldaten kommen oder gekommen sind, erhoben wurden, oder falls die vorgenannten Personen die besagte Zahlung verweigern, sollen die Soldaten nicht von ihren Orten weggehen oder diejenigen, die bereits gegangen sind, ohne Verzögerung dorthin zurückkehren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annonis
annona: Jahresertrag
antelatam
anteferre: bevorzugen
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eosdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
imputabatur
imputare: anrechnen
imputando
imputare: anrechnen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
personae
persona: Person, Maske, Larve
pervenerunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
perveniunt
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
praebendo
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
praefati
praefari: EN: say/utter/mention beforehand/in advance
praestationem
praestatio: Gewähleistung, Leisung
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publico
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publico: konfiszieren, publicly (in publico)
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quadam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recedere
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
recesserint
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
regerere: zurücktragen
recusaverint
recusare: zurückweisen, sich weigern
redire
redire: zurückkehren, zurückgehen
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
supradictae
supradicere: EN: say in addition to
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum