Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  136

Dumnacus suis finibus expulsus errans latitansque solus extremas galliae regiones petere est coactus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malia.u am 09.03.2015
Nachdem Dumnacus aus seinem Territorium vertrieben worden war, wurde er gezwungen, allein umherzuirren und sich zu verstecken, wobei er Zuflucht in den abgelegensten Gebieten Galliens suchte.

von ella.t am 17.11.2020
Dumnacus, aus seinen Gebieten vertrieben, umherirend und sich versteckend, allein, gezwungen war, die entlegensten Regionen Galliens aufzusuchen.

Analyse der Wortformen

suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
expulsus
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
errans
errare: irren, umherschweifen
latitansque
latitare: sich versteckt halten
que: und
solus
solus: einsam, allein, einzig, nur
extremas
exter: ausländich, fremd, außen liegend
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
regiones
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coactus
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum