Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  135

Nam carnutes, qui saepe vexati numquam pacis fecerant mentionem, datis obsidibus veniunt in deditionem, ceteraeque civitates positae in ultimis galliae finibus oceano coniunctae, quae aremoricae appellantur, auctoritate adductae carnutum adventu fabi legionumque imperata sine mora faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kimberley.962 am 16.01.2021
Die Carnuten, die trotz häufiger Angriffe nie zuvor über Frieden gesprochen hatten, ergaben sich schließlich und stellten Geiseln. Ihrem Beispiel folgend, wurden die anderen Küstengemeinschaften an den äußersten Rändern Galliens, bekannt als die armorikanischen Staaten, durch die Handlung der Carnuten beeinflusst und folgten umgehend allen Befehlen, als Fabius mit seinen Legionen ankam.

von chayenne.846 am 11.08.2013
Die Carnuten, die, obwohl oft bedrängt, niemals Frieden erwähnt hatten, kommen nach Übergabe von Geiseln in Unterwerfung, und die anderen Staaten, die an den äußersten Grenzen Galliens am Ozean liegen und Aremoricae genannt werden, werden durch den Einfluss der Carnuten bei der Ankunft von Fabius und den Legionen dazu veranlasst, die Befehle ohne Verzögerung auszuführen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
carnutes
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
vexati
vexare: quälen, plagen
numquam
numquam: niemals, nie
pacis
pax: Frieden
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
fecerant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
datis
dare: geben
datum: Geschenk
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
veniunt
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
ceteraeque
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
equus: Pferd, Gespann
civitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
positae
ponere: setzen, legen, stellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ultimis
ulter: jenseitig
ultimum: äußerst, extrem, überaus, zutiefst, völlig
ulterior: jenseitig, entfernt
galliae
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
oceano
oceanus: EN: Ocean
coniunctae
coniungere: vereinigen, verbinden
coniunctus: verbunden
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
appellantur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
adductae
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
carnutum
carnutes: EN: Carnutes, tribe of central Gaul, around Loire - Caesar
adventu
advenire: ankommen, eintreffen
adventus: Ankunft, Eintreffen, Erscheinen
fabi
fabius: EN: Fabius, Roman gens
legionumque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
mora
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum