Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  087

De re frumentaria boios atque aeduos adhortari non destitit; quorum alteri, quod nullo studio agebant, non multum adiuvabant, alteri non magnis facultatibus, quod civitas erat exigua et infirma, celeriter quod habuerunt consumpserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.8846 am 16.12.2013
Was die Getreideversorgung betraf, hörte er nicht auf, die Boier und die Äduier zu ermutigen; von denen die eine Gruppe, weil sie ohne Begeisterung handelten, nicht viel half, die andere Gruppe, ohne große Mittel, weil ihr Staat klein und schwach war, schnell verbrauchte, was sie hatten.

Analyse der Wortformen

agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
adhortari
adhortari: ermahnen, ermuntern
adiuvabant
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
boios
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
celeriter
celeriter: schnell, zügig
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
consumpserunt
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
De
de: über, von ... herab, von
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
infirma
infirmare: schwächen
infirmum: schwach
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum