Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  089

De re frumentaria boios atque aeduos adhortari non destitit; quorum alteri, quod nullo studio agebant, non multum adiuvabant, alteri non magnis facultatibus, quod civitas erat exigua et infirma, celeriter quod habuerunt consumpserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lewi.8846 am 16.12.2013
Was die Getreideversorgung betraf, hörte er nicht auf, die Boier und die Äduier zu ermutigen; von denen die eine Gruppe, weil sie ohne Begeisterung handelten, nicht viel half, die andere Gruppe, ohne große Mittel, weil ihr Staat klein und schwach war, schnell verbrauchte, was sie hatten.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
boios
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aeduos
aeduus: EN: Aedui (pl.)
adhortari
adhortari: ermahnen, ermuntern
non
non: nicht, nein, keineswegs
destitit
desistere: aufhören (mit), aufgeben, ablassen (von)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
non
non: nicht, nein, keineswegs
multum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
adiuvabant
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
non
non: nicht, nein, keineswegs
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigua
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
et
et: und, auch, und auch
infirma
infirmum: schwach
infirmare: schwächen
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
celeriter
celeriter: schnell, zügig
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
habuerunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
consumpserunt
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum