Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  131

Itaque ea quae fertilissima germaniae sunt loca circum hercyniam silvam, quam eratostheni et quibusdam graecis fama notam esse video, quam illi orcyniam appellant, volcae tectosages occupaverunt atque ibi consederunt; quae gens ad hoc tempus his sedibus sese continet summamque habet iustitiae et bellicae laudis opinionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin957 am 02.08.2020
Und so besetzten die Volcae Tectosages jene fruchtbarsten Gebiete Germaniens um den Hercynischen Wald, den ich, wie ich sehe, durch Ruhm bei Eratosthenes und einigen Griechen bekannt weiß, welchen sie Orcynia nennen, und siedelten sich dort an; welcher Stamm sich bis zu dieser Zeit in diesen Siedlungen behauptet und den höchsten Ruf der Gerechtigkeit und kriegerischen Ehre genießt.

von moritz.962 am 28.09.2023
So ließen sich die Volcae Tectosages in den fruchtbarsten Gebieten Deutschlands nieder, rund um den Schwarzwald, von dem ich bemerke, dass er bei Eratosthenes und einigen anderen Griechen als Orcynia bekannt war. Dieser Stamm lebt bis heute in diesen Siedlungen und hat einen hervorragenden Ruf sowohl für seine Fairness als auch für seine Kampffähigkeiten.

Analyse der Wortformen

tectosages
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellicae
bellicus: im Kriege, military
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
consederunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
graecis
graecus: griechisch
ea
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
fertilissima
fertilis: fruchtbar, tragfähig, befruchtend, fruitful
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
graecis
graecus: Grieche; griechisch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
laudis
laus: Ruhm, Lob
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
occupaverunt
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
summamque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
silvam
silva: Wald
summamque
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summus: höchster, oberster
tectosages
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum