Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  134

Itaque ea quae fertilissima germaniae sunt loca circum hercyniam silvam, quam eratostheni et quibusdam graecis fama notam esse video, quam illi orcyniam appellant, volcae tectosages occupaverunt atque ibi consederunt; quae gens ad hoc tempus his sedibus sese continet summamque habet iustitiae et bellicae laudis opinionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin957 am 02.08.2020
Und so besetzten die Volcae Tectosages jene fruchtbarsten Gebiete Germaniens um den Hercynischen Wald, den ich, wie ich sehe, durch Ruhm bei Eratosthenes und einigen Griechen bekannt weiß, welchen sie Orcynia nennen, und siedelten sich dort an; welcher Stamm sich bis zu dieser Zeit in diesen Siedlungen behauptet und den höchsten Ruf der Gerechtigkeit und kriegerischen Ehre genießt.

von moritz.962 am 28.09.2023
So ließen sich die Volcae Tectosages in den fruchtbarsten Gebieten Deutschlands nieder, rund um den Schwarzwald, von dem ich bemerke, dass er bei Eratosthenes und einigen anderen Griechen als Orcynia bekannt war. Dieser Stamm lebt bis heute in diesen Siedlungen und hat einen hervorragenden Ruf sowohl für seine Fairness als auch für seine Kampffähigkeiten.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fertilissima
fertilis: fruchtbar, tragfähig, befruchtend, fruitful
germaniae
germania: Deutschland, Germanien
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
silvam
silva: Wald
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
et
et: und, auch, und auch
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
graecis
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
notam
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nota: Zeichen, bekannt, Charakter, sign, letter, word, writing, spot brand, tattoo-mark
notus: bekannt
novisse: kennen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
video
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
tectosages
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
occupaverunt
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
consederunt
considere: sich setzen, sich niederlassen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
sedibus
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
summamque
que: und
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iustitiae
iustitia: Gerechtigkeit
et
et: und, auch, und auch
bellicae
bellicus: im Kriege, military
laudis
laus: Ruhm, Lob
opinionem
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum