Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  243

Crassum samarobrivae praeficit legionemque attribuit, quod ibi impedimenta exercitus, obsides civitatum, litteras publicas frumentumque omne quod eo tolerandae hiemis causa devexerat relinquebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yusuf9888 am 10.11.2021
Er stellt Crassus in Samarobriva in Verantwortung und weist ihm eine Legion zu, da er dort das Gepäck des Heeres, die Geiseln der Staaten, die öffentlichen Dokumente und das gesamte Getreide, das er zum Überstehen des Winters dorthin gebracht hatte, zurücklässt.

von vivienne.p am 07.12.2019
Er setzte Crassus in Samarobriva als Befehlshaber ein und übertrug ihm eine Legion, da er dort die Ausrüstung des Heeres, Geiseln der Stämme, offizielle Aufzeichnungen und das gesamte Getreide, das er für den Winterunterhalt herbeigeschafft hatte, lagerte.

Analyse der Wortformen

attribuit
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Crassum
crassus: dick, fett, dicht
devexerat
devehere: hinabführen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
frumentumque
frumentum: Getreide
hiemis
hiemps: Winter, Winterzeit
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impedimenta
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legionemque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
litteras
littera: Buchstabe, Brief
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeficit
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
publicas
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
legionemque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
relinquebat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
tolerandae
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum