Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Gallico (II) (1)  ›  035

Quae res et latus unum castrorum ripis fluminis muniebat et post eum quae erant tuta ab hostibus reddebat et commeatus ab remis reliquisque civitatibus ut sine periculo ad eum portari possent efficiebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna83 am 12.01.2014
Diese Position schützte nicht nur eine Seite des Lagers durch den Flussufer, sondern sicherte auch den Bereich hinter sich gegen Feinde und ermöglichte den sicheren Transport von Vorräten von den Remern und anderen Stämmen.

von simon86 am 20.11.2014
Welche Sache sowohl eine Seite des Lagers an den Ufern des Flusses befestigte als auch die Dinge hinter ihr vor Feinden sicher machte und es ermöglichte, dass Nachschub von den Remern und den übrigen Staaten ohne Gefahr zu ihm transportiert werden konnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castrorum
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
civitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
commeatus
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
efficiebat
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
muniebat
munire: schützen, befestigen, schanzen
periculo
periculum: Gefahr
portari
portare: tragen, bringen
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
reliquisque
que: und
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddebat
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
reliquisque
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
remis
remus: Remus, Ruder
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum