Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III) (11)  ›  520

Qui, etsi magno aestu fatigati nam ad meridiem res erat perducta , tamen ad omnem laborem animo parati imperio paruerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aestu
aestus: Hitze, Brandung, Flut, Glut
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
fatigati
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
laborem
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
laborare: leiden, arbeiten, sich anstrengen, Mühe haben, in Schwierigkeiten sein
labos: EN: labor/toil/exertion/effort/work, EN: preoccupation/concern
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
meridiem
meridiare: Mittagsruhe halten
meridies: Mittag, Mittagszeit, EN: noon
nam
nam: nämlich, denn
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
parati
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
paruerunt
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perducta
perducere: herumführen
perductare: EN: guide
Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum