Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  419

Re frumentaria praeparata confirmatisque militibus et satis longo spatio temporis a dyrrachinis proeliis intermisso, quo satis perspectum habere militum animum videretur, temptandum caesar existimavit, quidnam pompeius propositi aut voluntatis ad dimicandum haberet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan952 am 23.12.2017
Nachdem die Getreideversorgung vorbereitet und die Soldaten gestärkt waren und eine hinreichend lange Zeitspanne seit den Dyrrachischen Schlachten verstrichen war, in der er die Gesinnung der Soldaten hinreichend zu durchschauen schien, erachtete Caesar es als notwendig zu erkunden, welches Vorhaben oder welche Absicht Pompeius zum Kampf hatte.

von lewi821 am 14.10.2016
Nachdem er die Verpflegung gesichert, die Moral der Soldaten gestärkt und genügend Zeit seit den Kämpfen bei Dyrrachium verstreichen lassen hatte - während derer er ein gutes Verständnis für die Geisteshaltung der Truppen gewonnen hatte - beschloss Caesar zu erkunden, welche Pläne oder Absichten Pompeius für einen Kampf hegte.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
confirmatisque
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bestärken
confirmatus: bestätigt, mutig
que: und
dimicandum
dimicare: kämpfen
et
et: und, auch, und auch
existimavit
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen
frumentaria
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
intermisso
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
longo
longus: lang, langwierig
militibus
miles: Soldat, Krieger
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
perspectum
perspectus: durchschaut, bekannt, wohlbekannt
perspicere: durchschauen, erkennen
pompeius
pompeius: EN: Pompeius
praeparata
praeparare: vorbereiten, rüsten
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
propositi
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
quidnam
quidnam: EN: what? how?
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
temptandum
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
voluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum