Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  440

Metropolitae primum eodem usi consilio isdem permoti rumoribus portas clauserunt murosque armatis compleverunt; sed postea casu civitatis gomphensis cognito ex captivis, quos caesar ad murum producendos curaverat, portas aperuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.841 am 05.05.2015
Zunächst schlossen die Einwohner von Metropolis die Tore und besetzten die Mauern mit bewaffneten Männern, dem gleichen Plan folgend und von denselben Gerüchten beeinflusst. Nachdem sie jedoch von den Gefangenen, die Caesar zur Vorführung an der Mauer hatte bringen lassen, von dem Schicksal der Stadt Gomphi erfahren hatten, öffneten sie ihre Tore.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aperuerunt
aperire: öffnen, offenbaren, aufdecken
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
captivis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
casu
casu: durch Zufall, zufällig
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
clauserunt
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
cognito
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
compleverunt
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
curaverat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
eodem
eodem: ebendahin
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
isdem
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Metropolitae
metropolita: Metropolit, bishop in metropolis/chief city
murosque
murus: Mauer, Stadtmauer
murum
mus: Maus
permoti
permovere: bewegen, veranlassen
portas
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
postea
postea: nachher, später, danach
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
producendos
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
murosque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
sed
sed: sondern, aber
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usi
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum