Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  410

Quibus diligentissime conservatis collata fortuna metropolitum cum casu gomphensium nulla thessaliae fuit civitas praeter larisaeos, qui magnis exercitibus scipionis tenebantur, quin caesari parerent atque imperata facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick865 am 14.11.2015
Nachdem diese Dinge aufs Sorgfältigste bewahrt worden waren und das Schicksal der Metropolitaner mit dem Untergang der Gomphenser verglichen worden war, gab es in Thessalien keine Stadt, außer den Larisaern, die von den großen Heeren Scipios gehalten wurden, die nicht Caesar gehorchten und seine Befehle ausführten.

Analyse der Wortformen

Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
diligentissime
diligens: gewissenhaft, sorgfältig, genau, achtsam
diligenter: sorgfältig
conservatis
conservare: bewahren, retten
collata
conferre: zusammentragen, vergleichen
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
metropolitum
metropolita: Metropolit, bishop in metropolis/chief city
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
casu
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
casu: durch Zufall, zufällig
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
scipionis
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
tenebantur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
quin
quin: dass, warum nicht
caesari
caesar: Caesar, Kaiser
parerent
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum