Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  528

Rex gentius cum liberis et coniuge et fratre spoletium in custodiam ex senatus consulto ductus, ceteri captiui romae in carcerem coniecti; recusantibusque custodiam spoletinis iguuium reges traducti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilie.959 am 28.01.2017
König Gentius wurde mit seinen Kindern, seiner Frau und seinem Bruder aufgrund eines Senatsbeschlusses nach Spoletium in Gewahrsam gebracht, die anderen Gefangenen wurden in Rom ins Gefängnis geworfen; da die Spoletiner die Verwahrung verweigerten, wurden die Könige nach Iguvium überstellt.

von annie.s am 25.05.2015
König Gentius wurde mit seinen Kindern, seiner Frau und seinem Bruder auf Beschluss des Senats nach Spoleto gebracht und unter Bewachung gestellt, während die anderen Gefangenen in Rom ins Gefängnis geworfen wurden. Als die Einwohner von Spoleto sich weigerten, sie zu bewachen, wurden die königlichen Gefangenen nach Gubbio verlegt.

Analyse der Wortformen

Rex
rex: König
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
et
et: und, auch, und auch
coniuge
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
et
et: und, auch, und auch
fratre
frater: Bruder
spoletium
spoletium: Spoleto
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
custodiam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
ductus
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ductus: Führung, das Ziehen, Führung, Leitung
ceteri
ceterus: übriger, anderer
captiui
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
romae
roma: Rom
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
carcerem
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
coniecti
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
recusantibusque
que: und
recusare: zurückweisen, sich weigern
custodiam
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
iguuium
iguvium: alte Stadt im westlichen Umbrien
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
traducti
traducere: hinüberführen, übersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum