Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  529

Relicum ex illyrico praedae ducenti uiginti lembi erant; de gentio rege captos eos corcyraeis et apolloniatibus et dyrrhachinis q· cassius ex senatus consulto tribuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Relicum
relicum: EN: that left after subtraction/elimination, remainder, residue, rest
relicus: EN: rest of/remaining/available/left
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illyrico
illyricum: EN: Illyricum
praedae
praeda: Beute
ducenti
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ducenti: zweihundert
uiginti
viginti: zwanzig
lembi
lembus: Kahn (Boot)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
gentio
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
captos
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
q
q:
cassius
cassius: EN: Cassius, Roman gens
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
senatus
senatus: Senat
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
tribuit
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum