Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  530

Consules eo anno agro tantum ligurum populato, cum hostes exercitus numquam eduxissent, nulla re memorabili gesta romam ad magistratus subrogandos redierunt et primo comitiali die consules crearunt m· claudium marcellum, c· sulpicium gallum, deinde praetores postero die l· iulium, l· apuleium saturninum, a· licinium neruam, p· rutilium caluum, p· quinctilium uarum, m· fonteium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
gallum
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
caluum
calvus: kahl, glatzköpfig, bald-headed
gesta
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestare: tragen, ertragen
gestum: EN: what has been carried out, a business
claudium
claudius: EN: Claudius
comitiali
comitialis: zu den Komitien gehörig, an Epilepsie leidend
Consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
crearunt
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
eduxissent
educere: herausführen, erziehen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
gallum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iulium
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julius: EN: Julius
ligurum
liga: EN: league
licinium
licinius: EN: Licinian
magistratus
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
marcellum
marca: Mark
memorabili
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
neruam
nerva: EN: Nerva
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
numquam
numquam: niemals, nie
populato
populare: verwüsten
populari: verwüsten, plündern, devastate, lay waste
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quinctilium
quinctilis: EN: July (month/mensis)
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romam
roma: Rom
rutilium
rutilius: EN: Rutilius
saturninum
saturninus: EN: Saturninus
subrogandos
subrogare: EN: elect/propose/nominate/cause to be elected as successor/substitute
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uarum
varus: krummbeinig, auseinanderstrebend
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
p
p:
l
L: 50, fünfzig
c
C: 100, einhundert
m
M: 1000, eintausend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum