Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  476

L· paulus priuatus tamquam rure rediens a porta domum ibit?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luzi.j am 27.10.2016
Wird Lucius Paulus, als Privatmann, gleichsam vom Land zurückkehrend, von der Pforte nach Hause gehen?

von konrat963 am 18.03.2014
Wird Lucius Paulus wie ein gewöhnlicher Bürger, der vom Land zurückkehrt, vom Stadttor nach Hause gehen?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
ibit
ire: laufen, gehen, schreiten
L
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
paulus
paulus: klein, gering, Paul
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
priuatus
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
rediens
redire: zurückkehren, zurückgehen
rure
rus: Land, Landgut
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum