Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  356

Tria genera principum in ciuitatibus erant, duo, quae adulando aut romanorum imperium aut amicitiam regum sibi priuatim opes oppressis faciebant ciuitatibus; media una pars utrique generi aduersa libertatem legesque tuebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Tria
tres: drei
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duo
duo: zwei, beide
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adulando
adulare: EN: fawn upon (as a dog)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
romanorum
romanus: Römer, römisch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
regum
rex: König
sibi
sibi: sich, ihr, sich
priuatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
oppressis
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
faciebant
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ciuitatibus
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
media
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mediare: halbieren, zweiteilen
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
utrique
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
generi
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
aduersa
advertere: zuwenden, hinwenden
adversa: Gegnerin, Feindin
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
tuebatur
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum