Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  324

Quo cum perseus obuiam amphipoli omni solutus custodia processisset, id diei iter est, ipsum quidem benigne adlocutus est; ceterum postquam in castra ad amphipolim uenit, grauiter increpuisse traditur c· sulpicium, primum quod persea tam procul a se uagari per prouinciam passus esset, deinde quod adeo indulsisset militibus, ut nudare tegulis muros urbis ad tegenda hibernacula sua pateretur; referrique tegulas et refici detecta, sicut fuerant, iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
perseus
persa: die Parther, native of Persia
obuiam
obvius: begegnend, easy
obviam: entgegen
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
solutus
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
processisset
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
diei
dies: Tag, Datum, Termin
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
ire: laufen, gehen, schreiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
benigne
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
adlocutus
adloqui: ansprechen, mit jemandem sprechen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ceterum
ceterus: übriger, anderer
ceterum: übrigens
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uenit
venire: kommen
grauiter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
increpuisse
increpare: rasseln, klirren, schallen
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
c
C: 100, einhundert
sulpicium
sulpicius: EN: Sulpician
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
persea
persa: die Parther, native of Persia
tam
tam: so, so sehr
procul
procul: fern, weithin, weit weg
a
a: von, durch, Ah!
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uagari
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
per
per: durch, hindurch, aus
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adeo
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
indulsisset
indulgere: nachsichtig
militibus
miles: Soldat, Krieger
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nudare
nudare: plündern, berauben, entkleiden, strip
tegulis
tegula: Dachziegel, Dachziegel
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tegenda
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
hibernacula
hibernaculum: Winterzelt
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
pateretur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
referrique
que: und
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
tegulas
tegula: Dachziegel, Dachziegel
et
et: und, auch, und auch
refici
refigere: wiederherstellen, ausbessern, reparieren, erneuern
detecta
detegere: abdecken, entdecken
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie
fuerant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum