Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  351

Quo cum perseus obuiam amphipoli omni solutus custodia processisset id diei iter est, ipsum quidem benigne locutus est; ceterum postquam in castra ad amphipolim uenit, grauiter increpuisse traditur c.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von magdalena.g am 02.08.2019
Als Perseus, von jeder Bewachung befreit, ihm in Amphipolis entgegengekommen war (es ist eine Tagesreise), sprach er zunächst freundlich mit ihm; als er jedoch ins Lager in Amphipolis kam, wird berichtet, dass er C. heftig tadelte.

von jonathan877 am 20.09.2013
Als Perseus ohne Wachen bei Amphipolis, einen Tagesmarsch entfernt, ihm entgegenkam, sprach er zunächst freundlich mit ihm. Nachdem er jedoch ins Lager nahe Amphipolis gekommen war, soll er C. nach Überlieferung streng zurechtgewiesen haben.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
benigne
benigne: wohlwollend, gütig, sanft, zuvorkommend
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
grauiter
gravitare: EN: revolve
graviter: EN: violently
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
diei
dies: Tag, Datum, Termin
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
increpuisse
increpare: rasseln, klirren, schallen
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perseus
persa: die Parther, native of Persia
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
processisset
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
Quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
Quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solutus
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht
traditur
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum