Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  151

Neque enim, si tribu mouere possit, quod sit nihil aliud quam mutare iubere tribum, ideo omnibus quinque et triginta tribubus emouere posse, id esse ciuitatem libertatemque eripere, non, ubi censeatur, finire, sed censu excludere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maximilian.h am 03.12.2014
Nur weil jemand eine Person aus einem Stamm entfernen kann, was lediglich bedeutet, ihren Wahlbezirk zu ändern, heißt das nicht, dass er sie aus allen fünfunddreißig Stämmen entfernen kann, da dies bedeuten würde, ihre Staatsbürgerschaft und Freiheit zu nehmen – nicht nur zu entscheiden, wo sie registriert sein sollen, sondern sie von der Registrierung vollständig auszuschließen.

von lewin.t am 09.05.2023
Denn wahrlich, wenn er jemanden aus einer Tribus entfernen kann, was nichts anderes wäre, als anzuordnen, die Tribus zu wechseln, kann er daher nicht aus allen fünfunddreißig Triben entfernen, was bedeutet, Staatsbürgerschaft und Freiheit zu entreißen, nicht zu bestimmen, wo er registriert sein mag, sondern ihn vom Zensus auszuschließen.

Analyse der Wortformen

Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
enim
enim: nämlich, denn
si
si: wenn, ob, falls
tribu
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
mouere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
mutare
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
iubere
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
tribum
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ideo
ideo: dafür, deswegen
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
quinque
quinque: fünf
et
et: und, auch, und auch
triginta
triginta: dreißig, dreissig
tribubus
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
emouere
emovere: hinausschaffen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
libertatemque
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
que: und
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
non
non: nicht, nein, keineswegs
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
censeatur
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
finire
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
sed
sed: sondern, aber
censu
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
excludere
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum