Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  401

Nihil enim est aliud, quam ob rem mihi percipi nihil posse videatur, nisi quod percipiendi vis ita definitur a stoicis, ut negent quicquam posse percipi nisi tale verum, quale falsum esse non possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva.919 am 10.04.2021
Es gibt nichts anderes, weshalb mir scheint, dass nichts wahrgenommen werden kann, außer dass die Wahrnehmungsfähigkeit von den Stoikern so definiert wird, dass sie leugnen, irgendetwas könne wahrgenommen werden, es sei denn, es sei eine solche Wahrheit, die nicht falsch sein kann.

von bruno.9949 am 13.04.2019
Der einzige Grund, warum ich denke, dass nichts wahrgenommen werden kann, ist, dass die Stoiker die Fähigkeit des Wahrnehmens so definieren, dass sie behaupten, nichts könne wahrgenommen werden, es sei denn, es handele sich um eine Wahrheit, die unmöglich falsch sein kann.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliud
alius: der eine, ein anderer
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
mihi
mihi: mir
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
nihil
nihil: nichts
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
percipiendi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
definitur
definire: Abgrenzung, Vorschrift
a
a: von, durch, Ah!
stoicis
stoicus: Stoiker
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
negent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
percipi
percipere: bemerken, erfassen, wahrnehmen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
tale
talus: Sprungbein, Fußknöchel
talis: so, so beschaffen, ein solcher
verum
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
quale
qualus: geflochtener Korb
qualis: wie beschaffen, was für ein
falsum
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum