Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLV)  ›  129

Responsum ab senatu est antiochum recte atque ordine fecisse, quod legatis paruisset, gratumque id esse senatui populoque romano: regibus aegypti ptolemaeo cleopatraeque, si quid per se boni commodique euenisset, id magno opere senatum laetari, daturumque operam, ut regni sui maximum semper praesidium positum esse in fide populi romani ducant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tyler.b am 25.02.2018
Der Senat antwortete, dass Antiochus richtig und ordnungsgemäß gehandelt habe, indem er den Gesandten gefolgt sei, und dass der Senat und das Volk von Rom damit zufrieden seien. Was die ägyptischen Herrscher Ptolemäus und Kleopatra betreffe, sei der Senat sehr erfreut über alle Vorteile und Begünstigungen, die sie erhalten hätten, und werde sicherstellen, dass sie ihr stärkstes Schutzversprechen stets in ihrem Vertrauen auf dsa römische Volk sehen würden.

von luke971 am 02.01.2023
Die Antwort des Senats war, dass Antiochus rechtmäßig und ordnungsgemäß gehandelt habe, weil er den Gesandten gefolgt sei, und dass dies dem Senat und dem Volk von Rom gefällig sei: Was die Könige von Ägypten, Ptolemaeus und Cleopatra, betreffe, so freue sich der Senat sehr, wenn ihnen durch dessen Vermittlung irgendein Gutes und Vorteil zuteilgeworden sei, und werde sich bemühen, dass sie den größten Schutz ihres Königreichs stets im Vertrauen des römischen Volkes begründet sehen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
commodique
commodus: bequem, angemessen, vollständig
que: und
commodum: Vorteil, Nutzen
daturumque
que: und
dare: geben
ducant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
euenisset
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fide
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
gratumque
que: und
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
crates: Geflecht, Dank
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
id: das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laetari
laetare: bejubeln, freuen, erfreuen
legatis
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
operam
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
paruisset
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populoque
que: und
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
positum
ponere: setzen, legen, stellen
positus: Stellung, position
praesidium
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
praeses: schützend, schützend
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
recte
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
regibus
rex: König
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
responsum
responsum: Antwort, Bescheid
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
romani
romanus: Römer, römisch
romano
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
semper
semper: immer, stets
senatu
senatus: Senat
senatui
senatus: Senat
senatum
senatus: Senat
si
si: wenn, ob, falls
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum