Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  183

Ad ea responsum legatis rerum gestarum prospere in africa communem sibi cum rege gratulationem esse; scipionem recte atque ordine uideri fecisse quod eum regem appellauerit, et quicquid aliud fecerit quod cordi foret masinissae id patres comprobare ac laudare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette.871 am 08.03.2020
Darauf war die Antwort an die Gesandten, dass die in Afrika erfolgreich durchgeführten Dinge mit dem König geteilt wurden; dass Scipio rechtmäßig und angemessen gehandelt zu haben schien, weil er ihn zum König ernannt hatte, und dass alles, was er sonst noch getan hatte, was Masinissa gefallen würde, von den Senatoren gebilligt und gelobt wurde.

von maxim.826 am 20.12.2017
Die Gesandten erhielten folgende Antwort: Der Senat teile die Freude des Königs über den erfolgreichen Feldzug in Afrika; sie betrachteten es als rechtmäßig und angemessen, dass Scipio ihn zum König ernannt habe, und billigten und lobten vollständig alles andere, was Scipio getan hatte, um Masinissa zu gefallen.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
responsum
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
legatis
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legatum: Legat, Legat, legacy
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
gestarum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
caestar: EN: support
prospere
prosperus: glücklich, günstig, erfolgreich, erwünscht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
africa
africa: Afrika
africus: EN: African
communem
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
sibi
sibi: sich, ihr, sich
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
gratulationem
gratulatio: Glückwunsch, Dankgebet
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
recte
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
regere: regieren, leiten, lenken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ordine
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
regem
rex: König
appellauerit
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
et
et: und, auch, und auch
quicquid
quicquid: alles was
aliud
alius: der eine, ein anderer
fecerit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cordi
cor: Herz
cordus: EN: late-born/produced out of/late in the season
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
comprobare
comprobare: billigen, bestätigen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
laudare
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum