Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIV)  ›  457

Tertia demum hora sacrificio rite perpetrato ad consilium uocauit; atque ibi, quod rei gerendae tempus esset, loquendo et intempestiue consultando uidebatur quibusdam extrahere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marcus.w am 27.03.2022
Erst um neun Uhr morgens, nach ordnungsgemäßer Durchführung des Opfers, berief er eine Ratssitzung ein; und dort glaubten einige, dass er trotz der Zeit zum Handeln die Zeit mit endlosen Reden und unzeitgemäßen Diskussionen verschwende.

von adam.833 am 21.10.2021
In der dritten Stunde endlich, nachdem das Opfer ordnungsgemäß vollzogen war, rief er den Rat zusammen; und dort schien er einigen durch sein Reden und unzeitgemäßes Beraten die Angelegenheit in die Länge zu ziehen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
gerendae
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
consultando
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extrahere
extrahere: herausziehen
hora
hora: Stunde, Tageszeit
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
intempestiue
intempestivus: unzeitig, ill timed
loquendo
loqui: reden, sprechen, sagen
perpetrato
perpetrare: vollziehen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
rite
rite: nach dem Ritus, according to religious usage, with due observance
sacrificio
sacrificium: Opfer
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
uidebatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uocauit
vocare: rufen, nennen
quibusdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum