Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  090

Qui non contentus iis, quas adduxerat, copiis auxilia ab sociis conrogando ad octo milia hominum ex uario genere armauit peragrataque omni ea regione ad lychnidum dassaretiorum consedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.k am 08.08.2014
Der, mit den Streitkräften, die er mitgebracht hatte, nicht zufrieden, sammelte durch das Anwerben von Hilfstruppen von Verbündeten bis zu achttausend Mann aus verschiedenen Einheiten und durchquerte nach der Durchstreifung der gesamten Region das Gebiet bei Lychnidum der Dassaretier und schlug dort sein Lager auf.

Analyse der Wortformen

Qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
non
non: nicht, nein, keineswegs
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
contentus: zufrieden, gespannt
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adduxerat
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
ab
ab: von, durch, mit
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
conrogando
conrogare: EN: collect money by begging/entreaty
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
octo
octo: acht
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
uario
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
variare: abwechseln, variegate
genere
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
cenare: speisen, essen
armauit
armare: bewaffnen, ausrüsten
peragrataque
peragrare: durchwandern
que: und
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
regione
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
lychnidum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
lychnus: Lampe, Laterne
consedit
considere: sich setzen, sich niederlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum