Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  253

Appius nequiquam in his locis terens tempus, dimissis chaonum thesprotorumque et si qui alii epirotae erant praesidiis, cum italicis militibus in illyricum regressus, per parthinorum socias urbes in hiberna militibus diuisis, ipse romam sacrificii causa redit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
terens
terere: reiben
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
dimissis
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
chaonum
chaus: EN: Chaos, pit of Hell, underworld
chaos: der unermeßliche, formlose Urmasse;, pit of Hell, underworld
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
alii
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
praesidiis
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
italicis
italica: EN: italic print
italicus: EN: of Italy, Italian;
militibus
miles: Soldat, Krieger
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
illyricum
illyricum: EN: Illyricum
regressus
regredi: EN: go back, return, retreat
regressus: Rückkehr, Rückschritt
per
per: durch, hindurch, aus
parthinorum
parthus: EN: Parthian
socias
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
hiberna
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich
hibernare: überwintern
militibus
miles: Soldat, Krieger
diuisis
dividere: teilen, trennen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
romam
roma: Rom
sacrificii
sacrificium: Opfer
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum