Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  150

Censores, ut eam rem adiuuarent, ita in contione edixerunt: legem censui censendo dicturos esse, ut praeter commune omnium ciuium ius iurandum haec adiurarent: tu minor annis sex et quadraginta es tuque ex edicto c· claudi ti· semproni censorum ad dilectum prodisti et, quotienscumque dilectus erit, quoad hi censores magistratum habebunt, si miles factus non eris, in dilectum prodibis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karlotta.r am 27.11.2015
Die Zensoren verkündeten in der Versammlung, um diese Angelegenheit zu unterstützen: Sie würden ein Gesetz zur Durchführung der Volkszählung erlassen, bei dem die Bürger neben dem üblichen Eid zusätzlich Folgendes beschwören sollten: Bist du jünger als sechsundvierzig Jahre und hast du dich gemäß dem Edikt von C. Claudius und Ti. Sempronius den Zensoren zur Aushebung gemeldet, und wirst du dich bei jeder Aushebung, solange diese Zensoren ihr Amt innehaben, zur Aushebung melden, falls du nicht zum Soldaten gemacht wirst?

von haily.y am 01.01.2015
Die Zensoren verkündeten zur Unterstützung dieser Initiative in der öffentlichen Versammlung folgende Regelung: Sie würden eine Vorschrift für die Durchführung der Volkszählung erlassen, die vorsah, dass die Bürger neben dem üblichen Amtseid zusätzlich Folgendes beschwören müssen: Bist du jünger als sechsundvierzig Jahre, und hast du dich gemäß der Anordnung der Zensoren Claudius und Sempronius zum Militärdienst gemeldet? Und wirst du dich bei jeder Rekrutierung während ihrer Amtszeit zum Dienst melden, falls du noch nicht als Soldat eingezogen wurdest?

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiurarent
adiurare: beschwören
adiuuarent
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
censendo
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censores
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censorum
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
censui
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
claudi
claudius: EN: Claudius
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
claudus: lahm, hinkend, unvollständig, lame
commune
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
dicturos
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dilectum
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
diligere: lieben, hochachten, achten
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
edicto
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
edixerunt
edicere: offen heraussagen
eris
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habebunt
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ita: so, dadurch, demnach
ire: laufen, gehen, schreiten
iurandum
jurandum: EN: oath
iurare: schwören
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
legem
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
magistratum
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
miles
miles: Soldat, Krieger
minor
parvus: klein, gering
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
prodibis
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
prodisti
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quadraginta
quadraginta: vierzig
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
quotienscumque
quotienscumque: sooft nur immer, every time that
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
si
si: wenn, ob, falls
ti
Ti: Tiberius (Pränomen)
ti:
tu
tu: du
tuque
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum