Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLIII)  ›  151

Item, quia fama erat multos ex macedonicis legionibus incertis commeatibus per ambitionem imperatorum ab exercitu abesse, edixerunt de militibus p· aelio c· popilio consulibus postue eos consules in macedoniam scriptis, ut, qui eorum in italia essent, intra dies triginta, censi prius apud sese, in prouinciam redirent; qui in patris aut aui potestate essent, eorum nomina ad se ederentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
quia
quia: weil
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
multos
multus: zahlreich, viel
multi: Menge, Vielzahl
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
macedonicis
macedonicus: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
legionibus
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
incertis
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
commeatibus
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
per
per: durch, hindurch, aus
ambitionem
ambitio: Ehrgeiz, Bewerbung, Parteilichkeit
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ab
ab: von, durch, mit
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
edixerunt
edicere: offen heraussagen
de
de: über, von ... herab, von
militibus
miles: Soldat, Krieger
p
p:
c
C: 100, einhundert
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
pop:
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
postue
postuus: EN: posthumous child
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
scriptis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italia
italia: Italien
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
intra
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
intra: innerhalb, in, innendrin
dies
dies: Tag, Datum, Termin
triginta
triginta: dreißig, dreissig
censi
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
redirent
redire: zurückkehren, zurückgehen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
patris
pater: Vater
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aui
avus: Großvater
avos: Großvater
avis: Vogel
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nomina
nomen: Name, Familienname
nominare: nennen, ernennen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ederentur
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum