Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  739

Uix ab incondito agmine captiuorum expedierant sese, cum regio agmini perculsisque equitibus occurrunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nora.c am 22.08.2023
Kaum hatten sie sich aus der ungeordneten Gefangenenkolonne befreit, als sie auf die königliche Kolonne und die geschlagene Reiterei stoßen.

von jana859 am 16.02.2022
Sie hatten sich kaum aus der ungeordneten Menge der Gefangenen befreit, als sie auf die königlichen Truppen und ihre in Panik geratene Kavallerie trafen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
incondito
inconditus: ungeordnet, crude
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
captiuorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
expedierant
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
sese
sese: sich
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
regio
regius: königlich
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
equitibus
eques: Reiter, Ritter
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum