Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  802

Phalanx trepido nuntio accita cum raptim duceretur, primo in angustiis captiuorum agmini oblata uehiculisque frumento onustis haesit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aalyah.g am 24.05.2017
Die Phalanx, durch alarmierende Nachrichten herbeigerufen, wurde eilig geführt und geriet zunächst in engen Passagen, als sie auf eine Kolonne von Gefangenen und mit Getreide beladenen Wagen traf, ins Stocken.

Analyse der Wortformen

accita
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
agmini
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
angustiis
angustia: Engpass, Enge
captiuorum
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duceretur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
frumento
frumentum: Getreide
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nuntio
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
oblata
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
onustis
onustus: belastet, beladen
Phalanx
phalanx: Schlachtreihe, Schlachtreihe, compact body of heavy infantry
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
raptim
raptim: eilend, suddenly
trepido
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
trepidus: unruhig, jumpy, agitated
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum