Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  711

Breue certamen leuis armaturae maxime cum procursatoribus fuit; equites peditesque sine tumultu in castra redierunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mona8864 am 26.02.2018
Ein kurzes Gefecht der leichten Truppen, besonders mit den Aufklärern, fand statt; die Kavallerie und Infanterie kehrten ohne Tumult ins Lager zurück.

von liya.e am 17.08.2022
Es gab ein kurzes Gefecht, hauptsächlich zwischen den leichten Truppen und den Vorhuten; die Kavallerie und Infanterie kehrten geordnet ins Lager zurück.

Analyse der Wortformen

Breue
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevis: kurz
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
maxime: am meisten, besonders, höchst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
procursatoribus
procursator: Plänkler
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
peditesque
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
que: und
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
redierunt
redire: zurückkehren, zurückgehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum