Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  619

Minus quingentos passus ab castris aberant, cum in conspectu fuere hostium equites; duae alae erant magna ex parte gallorum, cassignatus praeerat, et leuis armaturae centum fere et quinquaginta mysi et cretenses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maurice.e am 04.02.2021
Sie waren weniger als eine halbe Meile vom Lager entfernt, als die feindliche Kavallerie in Sicht kam; es waren zwei Schwadronen, die größtenteils aus Galliern bestanden und unter dem Kommando von Cassignatus standen, zusammen mit etwa 150 leicht bewaffneten mysischen und kretischen Truppen.

von nika9987 am 29.09.2014
Sie waren weniger als fünfhundert Schritte vom Lager entfernt, als die feindliche Kavallerie in Sicht kam; zwei Flügel waren größtenteils aus Galliern, Cassignatus führte den Befehl, und von leichtbewaffneten Truppen waren es etwa hundertfünfzig Mysier und Kreter.

Analyse der Wortformen

Minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
quingentos
quingenti: fünfhundert
passus
pandere: ausbreiten
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
ab
ab: von, durch, mit
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
conspectu
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
fuere
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
duae
duo: zwei, beide
alae
ala: Achsel, Flügel
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
gallorum
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
cassignatus
cassum: EN: empty/vain/futile things (pl.)
cassus: leer, hohl, beraubt, lacking, overthrow
cassius: EN: Cassius, Roman gens
cassis: Helm, Jägernetz
gnasci: EN: be produced spontaneously, come into existence/being
cnatus: EN: son
praeerat
praeesse: anführen, vorstehen, vorgesetzt sein, an der Spitze stehen, kommandieren, leiten
et
et: und, auch, und auch
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
armaturae
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatura: Bewaffnung, armor
centum
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
centum: hundert, unzählige
fere
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
et
et: und, auch, und auch
quinquaginta
quinquaginta: fünfzig
mysi
myxus: EN: wick (of a lamp)
myxum: Steinfrucht der Kordie, Kordie (Pflanze)
et
et: und, auch, und auch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum