Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  577

Haec tria oppida paulisper cunctati, quia obsides larisaeis dederant, uicti tamen praesenti metu in deditionem concesserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von victor.e am 06.07.2020
Nach kurzem Zögern ergaben sich diese drei Städte schließlich, obwohl sie den Larisäern Geiseln gestellt hatten, da sie von unmittelbarer Furcht überwältigt wurden.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tria
tres: drei
oppida
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
cunctati
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
quia
quia: weil
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
dederant
dare: geben
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
praesenti
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentire: vorherempfinden
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
concesserunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum